Comment trouver un traducteur agréé ?

traducteur agréé

Lorsque vos documents officiels sont rédigés dans une langue étrangère, vous devez faire appel à un professionnel reconnu pour effectuer leur traduction. En effet, certains justificatifs doivent subir cette formalité avant d’être adressés à l’administration chargée de traiter votre demande de titre de séjour. Voici comment trouver un traducteur agréé pour traduire de manière légale vos documents.

Qu’est-ce qu’un traducteur agréé ?

En France, devenir traducteur agréé nécessite un passage devant la Cour d’appel, qui décide ou non de la possibilité de rejoindre une liste de professionnels assermentés. Une fois inscrit sur cette liste, le traducteur agréé est habilité à effectuer la traduction de documents officiels, rédigés dans une langue étrangère au français.

Lorsque les ressortissants étrangers dont la langue natale est étrangère souhaitent mettre aux normes certains justificatifs, ils doivent faire appel à un professionnel dont les coordonnées sont contenues dans cette liste officielle.

Dans quelles situations puis-je avoir besoin d’un traducteur agréé ?

Si vous êtes né dans un pays dont la langue officielle est autre que le français, vous devez impérativement faire traduire vos documents par un professionnel agréé :

  • lorsque vous sollicitez un titre de séjour ;
  • lorsque vous demandez la protection subsidiaire ;
  • lorsque vous souhaitez vous marier en France ;
  • lorsque vous sollicitez des documents de voyage ;
  • lorsque vous demandez une autorisation de travailler ;
  • lorsque vous souhaitez obtenir la nationalité française…

Quels documents peut traduire ce professionnel ?

De multiples documents officiels, remis par les administrations de votre pays d’origine peuvent faire l’objet d’une traduction assermentée. C’est notamment le cas des justificatifs qui suivent :

  • votre acte de naissance ;
  • votre acte de mariage ;
  • les actes de naissance de vos enfants ;
  • votre livret de famille ;
  • votre casier judiciaire ;
  • votre permis de conduire ;
  • vos diplômes ;
  • vos certificats de coutume ou de divorce ;
  • les actes de décès de vos proches…

Comment trouver un traducteur agréé ?

Pour trouver un traducteur agréé près de chez vous, direction la plateforme numérique qui recense les professionnels habilités à traduire les actes officiels. Mise à jour chaque année, la liste des coordonnées des experts assermentés apparaît sous vos yeux et vous n’avez plus qu’à les contacter pour mettre aux normes vos documents.

Combien coûte la traduction de documents officiels ?

En fonction des tarifs pratiqués par le professionnel que vous avez choisi, du type de document que vous souhaitez traduire et de la rapidité d’exécution du traducteur, le prix de votre traduction peut varier. En règle générale, il faut compter entre 39 et 70 € hors taxes pour traduire un document officiel.

Quels sont les délais pour obtenir des documents officiels traduits ?

Les délais de livraison de vos documents traduits peuvent aussi varier en fonction du professionnel que vous avez choisi. Toutefois, les traducteurs agréés, conscients de l’urgence des demandes de leurs clients sont plutôt réactifs et rendent généralement leurs copies traduites sous 2 à 6 jours.

Profitez d’un accompagnement sur-mesure avec un expert,
dès votre arrivée en France.

Sujets similaires